Weidmuller DPADRT - Universal glavanically isolated signal co Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Sprzęt komputerowy Weidmuller DPADRT - Universal glavanically isolated signal co. Weidmuller DPADRT - Universal glavanically isolated signal converter Benutzerhandbuch Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 24
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
de
en
DPA/DRT 61001046/00/04.08
Bedienungsanleitung
Zweikanaliges
Grenzwertüberwachungsmodul 3
Operating instructions
Two-channel
threshold monitoring module 15
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 23 24

Podsumowanie treści

Strona 1 - Operating instructions

deenDPA/DRT 61001046/00/04.08BedienungsanleitungZweikanaliges Grenzwertüberwachungsmodul 3Operating instructionsTwo-channel threshold monitoring m

Strona 2

102. Stellen Sie die Eingänge auf den Schaltpunkt ein.3. Drehen Sie den Regler SET gegen den Uhrzeigersinn, bis die LED erlischt.4. Drehen Sie den R

Strona 3

11147VR1. . . . . . .Regler für Eingangsabgleich (werksseitige Einstellung)Dieser Regler dient zum Ausgleich von Bauteiletoleranzen. Obwohl ein Abglei

Strona 4 - Betrieb

12• ModifizierungLinke Seitenwand entfernen1. Lösen Sie die sechs mit A-F markierten Schneidklemmschrauben (zuvor Spannungsversorgung abschalten).2.

Strona 5

13(Entsprechend der Schrauben G & H an der linken Seite). Merken Sie sich die Lage des Isoliermaterials.Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Rei

Strona 6

14DPA-Hauptplatine und Darstellung der Steckbrücken für Relaisspulenerregung und Alarmfunktionen.Brücken für die Auswahl der Relaisspulenerregung:Kana

Strona 7

15en DPA/DRTContentsOperation 16Installation 17Calibration and Setup 20Modifications 22

Strona 8 - Anschlüsse

16en DPA/DRT• OperationGeneralThe DPA/DRT allows you to monitor the difference between two resistance values using two independent trip points. They a

Strona 9

17IndicationThe front panel status LEDs indicate an alarm condition regardless of the coil energisation setting.IsolationInput, Power Supply, Alarm Ch

Strona 10

18Alarm connectionsThe DPA has a high inbuilt immunity to noise spikes caused by switching inductive loads like solenoids or relay coils. However, it

Strona 11 - . . . . . .

19Input Signal CablingUse suitable twisted pair cable for the input signal connection.ConnectionsTerminal Signal1 Not UsedInput signals2 R13 R24 Commo

Strona 13

20• Calibration and SetupGeneralThe SET (setpoint) and DB (deadband) adjustments control the setpoint and hysteresis for each alarm channel. Internal

Strona 14

21Deadband (DB Control) adjustmentThe deadband control adjusts the point at which a tripped alarm resets. This point will be above the setpoint for a

Strona 15

22• ModificationsRemoving the left hand side plate1. Remove the six self tapping screws marked A-F (disconnect power first).2. Remove the two counter

Strona 16 - Operation

23DPA main board showing the locations of the high/low operation, andrelay coil energis ation, selection jumpers.Relay energi sation selecti on jumper

Strona 17 - • Installation

Weidmüller Interface GmbH & Co. KGPostfach 303032720 DetmoldKlingenbergstraße 1632758 DetmoldTel. +49 5231 14-0Fax +49 5231 14-20 83info@weidmuell

Strona 18

3de DPA/DRTInhaltsverzeichnisBetrieb 4Installation 5Kalibrierung und Konfiguration 9Modifizierung 12

Strona 19 - Connections

4de DPA/DRT• BetriebAllgemeinMit dem DPA/DRT lassen sich mittels zweier unabhängiger Schaltpunkte Differenzen zweier Widerstandswerte überwachen. Sie

Strona 20 - • Calibration and Setup

5LED-AnzeigeDie Status-LEDs an der Frontplatte zeigen unabhängig von der Einstellung der Spulenerregung die Alarmzustände an.IsolierungEingangskreis,

Strona 21 - . . . . . . .

6AlarmanschlüsseDas DPA zeichnet sich durch eine hohe Störfestigkeit gegenüber Impulsen aus, die beim Schalten induktiver Lasten wie Solenoid- oder Re

Strona 22 - • Modifications

7Verwenden Sie eine für Temperaturen von über 70 °C zugelassene Anschlussleitung (12-28 AWG), und schließen Sie diese mit einem Drehmoment von 0,5 Nm

Strona 23

8AnschlüsseKlemme Signal1 Nicht belegtEingangssignale2 R13 R24 Wurzelkontakt5Nicht belegt6789 Neutral (−)Stromversorgung10 Phase (+)11 ÖffnerAlarmkana

Strona 24

9• Kalibrierung und KonfigurationAllgemeinSollwert und Hysterese der einzelnen Alarmkanäle werden über die Potentiometer SET (Sollwert) und DB (Totband

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag